Iscrizione di Diamante, ecco come abbiamo imparato verso comprendere i geroglifici dell’accaduto Egitto
15 luglio 1799. Excretion campione transalpino della cammino napoleonica mediante Egitto del 1798, durante i lavori di tunnel interiormente di Fort Julien, ponteggio amaca quattrocentesca, trova una lastra nera in granodiorite riguardo a cui sono incisi tre testi con due differenti lingue di nuovo kissbrides.com navigare nel sito web tre differenti modelli grafici. La lastra e la pietra sepolcrale di Diamante, le coppia lingue sono l’egizio e il ellenico (la pezzo autorizzato nell’Egitto di occasione tolemaica), i tre modelli grafici sono quello ellenico ancora i paio se si presenta l’egizio: il demotico (di meta grande) di nuovo il geroglifico. La iscrizione e cio che persista di una vetro piu sensibile, di nuovo i tre testi mediante essa contenuti sono incompleti: 14 le linee sopravvissute del geroglifico, 32 le linee del demotico, 54 le linee del greco; l’iscrizione mediante demotico e sul spaccato della vetro, con posizione mediana tra quella soprastante (la geroglifica) di nuovo quella sottostante (la greca).
Affidata all’ufficiale di artiglieria Pierre-Francois Bouchard, che razza di ne comprende all’istante il evidente tariffa archeologico, la targa commemorativa viene percio consegnata al capo Jacques-Francois de Menou, barone di Boussay. Nel 1801, dopo la rinuncia transalpino ad Alessandria d’Egitto, il rudere finisce mediante mani inglesi. L’anno ulteriormente avrebbe atto il proprio adito al British Museum, luogo sinon trova tuttora.
C. da excretion apogeo simposio sacerdotale, a ammettere il credenza eccelso di Tolomeo V Epifane
La iscrizione di Brillante, che verso 112,3 centimetri di estensione nel conveniente settore di maggiore estensione (a una grandezza di 75,7 centimetri la generosita, 28,4 centimetri lo spessore), verso excretion dimensione che razza di si aggira sui 760 chilogrammi, deve il conveniente fama al luogo del ritrovamento: il accordato di Solitario (il fama latinizzato dell’attuale Rashid), posto nei pressi della foce del Nilo. I tre testi incisi, per quanto non sovrapponibili l’uno sull’altro, dicono pressappoco la stessa bene. Sono le tre versioni di indivis decreto divulgato a Menfi nel 196 per.
La riscontro in mezzo a i tre testi della iscrizione e risultata decisiva ai fini della decifrazione del maniera geroglifico durante usanza presso l’antico Egitto
Onorato (204 per.C.) a 12 anni – morira inizialmente dei 30 anni, nel 181 per.C. –, Tolomeo viene esaltato dai sommi sacerdoti egiziani verso le grandi opere, le riforme importanti addirittura le politiche verso essere gradito della comunita del egemonia (abolizione oppure abbuono di imposte, elargizione di privilegi ai sacerdoti ed ai militari, fabbricato di dighe sul Nilo e canalizzazione delle acque del immissario, straripamento delle pianure, ingenti donazioni ai templi, ecc.). I sacerdoti riuniti nell’antica centrale dell’Egitto decretano che tipo di s’installi per qualunque i templi egiziani una statua del padrone magnificamente lavorato, sopra excretion questione che razza di ne garantisca la necessaria percettibilita, addirittura come sul statua sinon incida la inclusione “Tolomeo, il messia d’Egitto”. Sinon sarebbe dovuto dire sovrano Tolomeo tre volte al tempo, addirittura accanto tenta degoutta marmo si sarebbe dovuta raffigurare riguardo a una catalogo di lapide, nelle tre diverse grafie (geroglifica, demotica anche greca) testimoniate dalla lapide di Diamante, una immagine del religioso deliberazione.
E stato il gallico Jean-Francois Champollion, negli anni Venti dell’Ottocento, a contribuire all’impresa sopra maniera conclusivo. Davanti di egli Thomas Young aveva con targa nel testo geroglifico la intervento ipotetico di Tolomeo messaggio in lettere fonetici: una serie identica a quella adoperata verso riportare in ellenico il fama del sovrano di nuovo oltre a simile ai abbicci corrispondenti nel registro per demotico (di cui lo osservatore britannico aveva accertato la animo verso degoutta volta “mista”: excretion mix di caratteri fonetici, non molti dei quali in passato individuati da estranei coppia specialisti, addirittura di ideogrammi di simulazione geroglifica sopra talento nutrito).
Champollion, cogliendo insecable ispirazione scalo verso Young da Antoine-Isaac Boschereccio principale de Sacy, filologo ancora traduttore (quale aveva richiamato l’attenzione dello intellettuale britannico sulla preferenza come i nomi stranieri presenti nei cartigli delle iscrizioni geroglifiche egizie fossero stati trascritti durante abbicci fonetici, esortandolo a cacciare ancora verificare i cartigli contenenti nomi greci a verificarlo), identifico nel elenco con geroglifico della pietra sepolcrale di Rosetta la temperamento fonetica dei nomi stranieri, riuscendo a compilare certain iniziale annotazione di alfabeto geroglifici di sigillo “sonora” ancora segnando cosi una curva nella vicenda della interpretazione ancora dell’interpretazione dei geroglifici egiziani.
Không có bình luận